Este blog pretende ofrecer ayuda a alumnos y profesores para aclarar y entender cuestiones lingüísticas, literarias, ortográficas...
El objetivo es que "controles" la lengua e intentaremos ayudarte a conseguir tu propósito
sábado, 27 de febrero de 2016
Plañidera
Quizás hayas oído alguna vez la expresión "llorar como una plañidera"para referirse a alguien que con gritos desgarrados y lágrimas abundantes se lamenta de algo. ¡Cuidado! ¡No te fíes! Los lloros y lamentos de las plañideras eran tan falsos como lo pueden ser los lamentos de la persona que ves llorando, puesto que a las plañideras se las pagaba por llorar. Ten cuidado, entonces, a la hora de calificar las lágrimas de alguien como de "plañidera" pues las estás tildando de falsas. Aunque estarás usando correctamente esta palabra si la empleas para designar a alguien que llora sin motivo.
Plañidera viene del latín "plangere" (que ha dejado un claro resto en el italiano "piangere" y en el francés "plorer"). Era una mujer que vivía de ir a llorar a velatorios y entierros de personas que no tenían por qué tener ninguna vinculación con ella. Cuanto más alta fuese la clase social del difunto, más plañideras y "dolor por su ausencia" podía asegurarse en el sepelio. Ya en la Biblia, en el libro de Jeremías, se hace referencia a esta figura. En el teatro griego algunos coros representaban el mismo papel que estas mujeres. Los romanos incluso acuñaron la palabra para referirse a la directora del grupo de plañideras, "depraefica" que controlaba los tiempos, la intensidad y el contenido de los lloros.
Su vestimenta, claro está, se correspondía con su tarea: iban de negro riguroso y cubiertas con un velo. Algunas de ellas llevaban un vaso (el lacrimatorio) que, al final de la jornada, debía estar lleno con sus lágrimas y se depositaba dentro de la tumba del finado.
Actualmente esta "profesión" está en desuso, si bien en algunas ciudades pueden observarse reminiscencias de estas plañideras en las procesiones de Semana Santa y en los entierros de la sardina ( o similares) que se celebran para clausurar el carnaval.
Esta tradición se mantiene viva en algunos lugares de Hispanoamérica, como puedes ver en este reportaje.
La vida de las plañideras ha sido la inspiración para la obra Plañideras, un libro de Rox Martínez del cual te ofrecemos el booktrailer.
E inspiraron, también, un merengue lleno de ritmo a cargo de La Lupe, una figura de la música hispanoamericana que nos presenta en su tema "La lloradora" a Antonia, plañidera de profesión. Aquí puedes leer la letra de la canción.
No hay comentarios:
Publicar un comentario