martes, 30 de julio de 2013

Haikus de verano

Estamos en verano, tiempo para leer, aunque, por lo general, nos decantamos por lecturas que no exigen demasiada concentración; tiempo para descubrir lugares exóticos o nuevas culturas y tiempo para acercarse y disfrutar de la naturaleza.

Todos estos requisitos los cumplen los haikus (俳句):  son poemas breves japoneses , de
normalmente, diecisiete sílabas, repartidos en tres versos de cinco, siete y cinco sílabas, cuya temática está generalmente relacionada con la naturaleza.
Su nombre deriva de la palabra japonesa haikai que significa "lo que está pasando aquí y ahora" , d modo que los haikus son como fogonazos de emoción que pretende transmitir la emoción que un determinado momento, lugar, sensación  despierta en el "haijín" (el que escribe, crea o trabaja haikus).

En la wikipedia leemos que un haiku suele contener tanto una palabra clave denominada kigo (季語?), que indica la estación del año a la que se refiere, como una cesura o pausa verbal, conocida como kire, que separa a un haiku en dos imágenes contrastantes. El kigo suele situarse en el primer verso. Sin embargo, hay haikus que carecen de kigo (mu-kigo), pero que tienen 'sabor a haiku', haimi.

Entre los cultivadores del haiku destaca Taniguchi Buson, más conocido como Yosa Buson, uno de los principales cultivadores del este tipo de poesía en el siglo XVIII. De él son estos versos

(Verano)
La corta noche;
en el bajío permanece
la luna creciente.









Antes de él destacó  Matsuo Bashō , conocido como, el más famoso poesta del periodo Edo de Japón (siglo XVII).Está considerado como uno de los cuatro grandes maestros del haiku ,[2] junto a Yosa Buson, Kobayashi Issa y Masaoka Shiki;[3]A pesar de ser maestro de poetas, en determinados momentos renunció a la vida social de los círculos literarios y prefirió recorrer todo el país a pie, viajando por la isla para encontrar inspiración para sus poemas.
Aquí tienes dos ejemplos de su obra
 
 
Preso en la cascada
un instante:
ya comienza el verano.


El claro de luna penetra
En la gran arboleda de bambúes:
El hototogisu grita.
* * *



Por su parte, Masaoka Shiki, fue un autor que pasó la mayor parte de su vida postrado en cama por una enfermedad y murió muy joven. Su obra destaca por su melancolía y tristeza condicionada por esta situación.


La blanca peonía;
Cuando salió la luna,
Se deshizo y cayó.

Otros autores que cultivaron e haiku sin ser japoneses son, por ejemplo, el uruguayo Mario Benedetti


La  muerte invade
de vez en cuando  el sueño
y hace sus cálculos

o el argentino Jorge Luis Borges

Lejos un trino.
El ruiseñor no sabe
que te consuela

 




 

No hay comentarios:

Publicar un comentario