En otras entradas hemos tratado ya el tema del uso incorrecto del infinitivo con valor de imperativo (* ¡Salir de aquí ahora mismo!, * Recoger vuestras cosas y salir. Lo correcto es ¡Salid de aquí ahora mismo! y Recoged vuestras cosas y salid).
Uno de los verbos que más dudas plantea a la hora de conjugar sus formas de imperativo es el verbo ir. Por eso aprovechamos esta viñeta para recordaros cuáles son las formas correctas para este verbo (por otro lado, tan usado si queremos decirle a alguien que se vaya). Como siempre, el profesor don Pardino está ahí para ayudarnos.
Y, ahora, vete o idos a comentarlo por ahí, para que todos sepamos hablar y escribir correctamente.
Mostrando entradas con la etiqueta Habla bien.. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Habla bien.. Mostrar todas las entradas
miércoles, 30 de noviembre de 2016
domingo, 6 de octubre de 2013
Ojo con tu *pecunio
Y decimos ¡ojo! porque el uso de "pecunio" es una de esas incorrecciones que se ha extendido hasta el punto que la gente no sabe que está utilizando mal una palabra.
María Moliner señala que peculio (del latín peculium), originalmente son los bienes o caudal que el padre o el señor dejaban al hijo o al siervo para su uso o dinero o bienes de una persona; de modo que, como indica la RAE, la forma correcta para referirse a los bienes que posee una persona es peculio. La confusión, como plantea la Fundeu, se origina al cruzarse "peculio" con la voz latina "pecunia", que se refiere al dinero en general, a la moneda, sin tener esta palabra el matiz referido a bienes particulares que sí tiene "peculio".
En resumen, existen peculio y pecunia, y, aunque se use, *pecunio no está (de momento) aceptado. Además,el uso de peculio estaba, hasta hace poco, restringido al Derecho Romano, que distinguía varios tipos de herencia, como aclara esta entrada del blog El arca de las palabras, aunque poco a poco fue adentrándose en el lenguaje estándar aunque, como hemos visto, de forma poco precisa.
Así que ya sabes, si quieres velar por tus finanzas, vela por tu pecunia; si te preocupa tu lengua, sigue este blog.
María Moliner señala que peculio (del latín peculium), originalmente son los bienes o caudal que el padre o el señor dejaban al hijo o al siervo para su uso o dinero o bienes de una persona; de modo que, como indica la RAE, la forma correcta para referirse a los bienes que posee una persona es peculio. La confusión, como plantea la Fundeu, se origina al cruzarse "peculio" con la voz latina "pecunia", que se refiere al dinero en general, a la moneda, sin tener esta palabra el matiz referido a bienes particulares que sí tiene "peculio".
En resumen, existen peculio y pecunia, y, aunque se use, *pecunio no está (de momento) aceptado. Además,el uso de peculio estaba, hasta hace poco, restringido al Derecho Romano, que distinguía varios tipos de herencia, como aclara esta entrada del blog El arca de las palabras, aunque poco a poco fue adentrándose en el lenguaje estándar aunque, como hemos visto, de forma poco precisa.
Así que ya sabes, si quieres velar por tus finanzas, vela por tu pecunia; si te preocupa tu lengua, sigue este blog.
![]() |
| La herencia, Hogarth |
Etiquetas:
Habla bien.,
Palabra de la semana
miércoles, 21 de agosto de 2013
Las siglas NO tienen plural
Se considera sigla a la expresión formada a partir de la letra inicial de las palabras que componen una expresión más compleja, excluyendo preposiciones y nexos; actualmente se escriben sin usar puntos ni separaciones gráficas: EGB (Educación general básica), UE (Unión Europea), DNI (Documento nacional de identidad); en caso de que su referente sea plural, se duplican las letras que conforman la sigla: EEUU (Estados Unidos de América), CCOO (Comisiones obreras).
Este procedimiento no es exclusivo de la lengua castellana; es más: hemos incorporado a nuestra lengua siglas de otros idiomas sin que, a veces, seamos capaces de rastrear cuál es el referente que se esconde detrás de esta sigla: FBI (Federal Bureau of Investigation) KGB (Komitet gosudárstvennoy bezopásnosti, literalmente: «Comité para la Seguridad del Estado»), FIAT (Fabbrica Italiana Automobili Torino), FIFA (Fédération Internationale de Football Association).
El problema viene cuando el hablante ya no percibe la sigla como tal, sino que la ha lexicalizado y la considera como un sustantivo; a partir de ahí es frecuente escribir esa sigla con minúscula e, incluso, proporcionarle plurales: La ufología es el estudio de los *ovnis; ¿cuándo quieres que te devuelva tus *dvds? Es este un error muy extendido que debemos evitar porque, como nos recuerda la RAE, las siglas son invariables, y hay que recurrir a los artículos y adjetivos determinativos para indicar pluralidad de modo que lo correcto sería: La ufología es el estudio de los OVNI, y ¿cuándo quieres que te devuelva tus DVD?
Por otra parte, no debemos confundir las siglas con los acrónimos ni con las abreviaturas...pero eso es asunto de otra entrada.
Este procedimiento no es exclusivo de la lengua castellana; es más: hemos incorporado a nuestra lengua siglas de otros idiomas sin que, a veces, seamos capaces de rastrear cuál es el referente que se esconde detrás de esta sigla: FBI (Federal Bureau of Investigation) KGB (Komitet gosudárstvennoy bezopásnosti, literalmente: «Comité para la Seguridad del Estado»), FIAT (Fabbrica Italiana Automobili Torino), FIFA (Fédération Internationale de Football Association).
El problema viene cuando el hablante ya no percibe la sigla como tal, sino que la ha lexicalizado y la considera como un sustantivo; a partir de ahí es frecuente escribir esa sigla con minúscula e, incluso, proporcionarle plurales: La ufología es el estudio de los *ovnis; ¿cuándo quieres que te devuelva tus *dvds? Es este un error muy extendido que debemos evitar porque, como nos recuerda la RAE, las siglas son invariables, y hay que recurrir a los artículos y adjetivos determinativos para indicar pluralidad de modo que lo correcto sería: La ufología es el estudio de los OVNI, y ¿cuándo quieres que te devuelva tus DVD?
Por otra parte, no debemos confundir las siglas con los acrónimos ni con las abreviaturas...pero eso es asunto de otra entrada.
| Imagen tomada de Técnicas para la memoria |
Etiquetas:
Escribe bien,
Habla bien.,
léxico,
Ortografía
viernes, 26 de abril de 2013
A parte de la gente le cuesta escribir "aparte"
Se está extendiendo la tendencia de escribir el adverbio "aparte" separado, así "a parte". Ambas formas existen en la lengua castellana, pero con distinto valor.
Aparte, como hemos dicho, es un adverbio que significa "en otro lugar" (Pon lo que vayas revisando aparte), "por otra parte" (Aparte debemos añadir que..."), " con omisión de" (Bromas aparte, ...).
También en algunas ocasiones aparte tiene valor adjetivo, sinónimo de "distinto, diferente, especial". Lo tuyo es un caso aparte;
Y, en tercer lugar, "aparte" puede considerarse sustantivo con distintos valores. Puede referirse a un tipo de modalidad teatral, que consiste en que uno de los personajes de la obra aparezca , como conversación privada: Se reunieron en un aparte para deliberar los premios.
hablando para sí o con aquel o aquellos a quienes se dirige y suponiendo que no lo oyen los demás. A partir de aquí toma un sentido figurado para aludir a una
Todas estas acepciones aparecen en la definición de Aparte aportadas por la RAE.
A parte puede tener dos valores. Significa, en algunos contextos, "grupo" A parte de los alumnos les tendré que hacer una recuperación; A parte de la población le gustan los perros. Podemos localizarla anteponiendo un cuantitativo A (gran, una) parte de ...;
Con valor de "lugar" se emplea a parte en expresiones del tipo: Con esa actitud no llegarás a parte ninguna.
Espero haber aclarado este tema a parte de vosotros y si queréis buscar información aparte aquí teneis una entrada de la Fundación del español Urgente que trata del mismo tema.
O, para que ya no tengas más dudas, consulta este video
Aparte, como hemos dicho, es un adverbio que significa "en otro lugar" (Pon lo que vayas revisando aparte), "por otra parte" (Aparte debemos añadir que..."), " con omisión de" (Bromas aparte, ...).
También en algunas ocasiones aparte tiene valor adjetivo, sinónimo de "distinto, diferente, especial". Lo tuyo es un caso aparte;
Y, en tercer lugar, "aparte" puede considerarse sustantivo con distintos valores. Puede referirse a un tipo de modalidad teatral, que consiste en que uno de los personajes de la obra aparezca , como conversación privada: Se reunieron en un aparte para deliberar los premios.
hablando para sí o con aquel o aquellos a quienes se dirige y suponiendo que no lo oyen los demás. A partir de aquí toma un sentido figurado para aludir a una
Todas estas acepciones aparecen en la definición de Aparte aportadas por la RAE.
A parte puede tener dos valores. Significa, en algunos contextos, "grupo" A parte de los alumnos les tendré que hacer una recuperación; A parte de la población le gustan los perros. Podemos localizarla anteponiendo un cuantitativo A (gran, una) parte de ...;
Con valor de "lugar" se emplea a parte en expresiones del tipo: Con esa actitud no llegarás a parte ninguna.
Espero haber aclarado este tema a parte de vosotros y si queréis buscar información aparte aquí teneis una entrada de la Fundación del español Urgente que trata del mismo tema.
O, para que ya no tengas más dudas, consulta este video
martes, 23 de abril de 2013
A la caza del gazapo
Escribir bien no es solo no cometer faltas de ortografía. Tanto para escribir como para hablar bien hay que saber ortografíam gramática y sintaxis. Y una buena forma de aprender es detectar fallos y corregirlos.
Para eso te aconsejamos esta página que está dentro de los materiales de leer.es que se llama "A la caza del gazapo". Dependiendo de tu nivel tendrás que detectar e intentar corregir los errores, tanto ortográficos como sintácticos que aparezcan en titulares y textos en general.
Para eso te aconsejamos esta página que está dentro de los materiales de leer.es que se llama "A la caza del gazapo". Dependiendo de tu nivel tendrás que detectar e intentar corregir los errores, tanto ortográficos como sintácticos que aparezcan en titulares y textos en general.
miércoles, 3 de abril de 2013
Antidequeismo (o queísmo)
El antidequeísmo, también conocido como queísmo es el error sintáctico que consiste en la omisión de la preposición "de" antes de la conjunción "que" cuando esta introduce proposiciones subordinadas sustantivas, aún siendo necesario su uso. Este error, cada vez más extendido, puede deberse a una hipercorrección motivada por el dequeismo (error que consiste en colocar innecesariamente la preposición "de" con verbos en los que no rige su uso
Un ejemplo que puede ilustrar cómo este error a veces pasa inadvertido es la advertencia que figuraba hasta no hace mucho en las cajetillas de tabaco y que decía: Las Autoridades Sanitarias advierten que fumar perjudica seriamente la salud ; dejando aparte el uso de el calco del inglés "seriamente", no aconsejado en castellano el otro errro es la ausencia de "que" tras "advertir" cuando este significa "avisar de algo". Otros ejemplos serían expresiones del tipo "Me alegro que hayas venido", "Confío que me puedas ayudar en el traslado"...Muy corriente es su ausencia con la expresión "hasta el punto de que" que pasa a "el punto que" con asombrosa facilidad.
Un ejemplo que puede ilustrar cómo este error a veces pasa inadvertido es la advertencia que figuraba hasta no hace mucho en las cajetillas de tabaco y que decía: Las Autoridades Sanitarias advierten que fumar perjudica seriamente la salud ; dejando aparte el uso de el calco del inglés "seriamente", no aconsejado en castellano el otro errro es la ausencia de "que" tras "advertir" cuando este significa "avisar de algo". Otros ejemplos serían expresiones del tipo "Me alegro que hayas venido", "Confío que me puedas ayudar en el traslado"...Muy corriente es su ausencia con la expresión "hasta el punto de que" que pasa a "el punto que" con asombrosa facilidad.
Este es el artículo que ha escrito el Centro Virtual Cervantes a propósito del queismo y del dequeismo.
Por su parte, la RAE ha elaborado un claro y completo catálogo de circunstancias en que la preposición no debe suprimirse
Respecto a las locuciones adverbiales "antes que" y "antes de que" (y sus contrarias después que/después de que) son correctas ambas, pero la lengua culta aconseja el uso sin preposición en la lengua escrita.
Para saber si estamos ante un caso de queismo o de dequeismo, recordemos que si la proposición subordinada funciona como sujeto, objeto directo o atributo jamás van precedidas de la preposición de. Si, por su parte, funcionan como modificador o como suplemento de un verbo que rige la preposición de, su uso es necesario.
Otra forma para controlar si la preposición es o no necesaria consiste en poner la oración en interrogativa; si en la formulación de la pregunta sigue manteniéndose la preposición, es que esta es necesaria también en la forma enunciativa.
¿De qué se le acusa? ---> Se le acusa de traición/ de que ha traicionado al grupo.
¿ De qué está seguro ? --> está seguro de su triunfo/ de que triunfará.
¿Qué opina? --> Opina que estás equivocado.
Por si acaso aún tienes dudas te ofrecemos esta presentación del profesor Rafael de Moral que, de un modo bastante detallado, intenta explicar los motivos del queismo y del dequeismo y la forma de detectarlos y corregirlo
domingo, 31 de marzo de 2013
Fragante y flagrante: se parecen, pero no son lo mismo
La relación existente entre fragante y flagante sería la de paronimia: palabras muy parecidas en su pronunciación o escritura, pero con significados totalmente opuestos.
Fragante es un adjetivo que indica que algo tiene o despide aroma, olor delicado (es decir, que despide "fragancia", palabra con quien comparte raíz).
Por su parte, flagrante es un adjetivo que significa "evidente" , ademas de "que destaca, brilla o sobresale". Procede de "flangar", que significa "resplandecer como el fuego" (que aparece, por ejemplo, en "flamígero") . Se emplea, por ejemplo, en la combinación "delito flagrante" para indicar aquel delito que se está cometiendo en el mismo instante. De hecho, el cultismo que debería usarse para indicar "en el momento en que sucede" tendría que se"in flaganti", aunque evolucionó a la forma "In fraganti" (si quieres más detalles sobre esta evolución puedes consultar esta entrada)
| Crocus tommasianus |
Fragante es un adjetivo que indica que algo tiene o despide aroma, olor delicado (es decir, que despide "fragancia", palabra con quien comparte raíz).
Cualquiera de las dos palabras no son de las más usadas en un castellano estándar pero debemos conocerlas y diferenciar su significado si perseguimos nuestro objetivo de "controlar la lengua".
domingo, 17 de marzo de 2013
En relación con / Con relación a
"En relación con" o "con relación a" son expresiones de uso común, difundidas en nuestro idioma y conocidas por un gran número de hablantes. No obstante, no sabemos por qué motivo es frecuente que se produzca un cruce entre las preposiciones y de ahí que en vez de las expresiones correctas - las que dan título a la entrada- se oigan a veces oraciones incorrectas como
"En relación a su mensaje * le adjunto el presupuesto solicitado".
"En relación* a lo que tú dices, habría que matizar que..."
Debe evitarse esa construcción tal y como recomienda el Diccionario Panhispánico de dudas.
"En relación a su mensaje * le adjunto el presupuesto solicitado".
"En relación* a lo que tú dices, habría que matizar que..."
Debe evitarse esa construcción tal y como recomienda el Diccionario Panhispánico de dudas.
Pero si sigues teniendo alguna duda en relación con este tema. vuelve a leer esta entrada y verás como nunca más vuelves a confundirte.
viernes, 1 de marzo de 2013
Campaña contra la discriminación de signos
¿Por influencia del inglés o de otras lenguas que no usan los signos de apertura en interrogaciones y exclamaciones? ¿Por rapidez a la hora de escribir mensajes en el móvil? ¿Por vagancia? ¿Por desconocimiento? Sea por la causa que sea, en general, se escribe muy mal y nos dejamos en el tintero estos signos de ortografía; de ahí esta original campaña reivindicando su uso.
Además de estos diseños, obra de Carlos Lavida, la campaña proponía un día de compromiso en la plataforma facebook durane el cual los usuarios aseguraban que usarían estos signos durante todo el día; otros blogs de profesores también se han sumado a la causa y han invitado a reflexionar sobre esta costumbre que atenta contra la ortografía de nuestro idioma, sobre todo para evitar su ausencia en exámenes, cartas oficiales, o en, general, en cualquier texto. Sirva también como punto de partida para la reflexión el artículo Llanto por la ortográfía.
Desde aquí hemos intentado poner nuestro granito de arena para que la gente recuerde que el castellano posee signos de apertura y cierre para las exclamaciones ¿Queda claro? ¡Me alegro!
Además de estos diseños, obra de Carlos Lavida, la campaña proponía un día de compromiso en la plataforma facebook durane el cual los usuarios aseguraban que usarían estos signos durante todo el día; otros blogs de profesores también se han sumado a la causa y han invitado a reflexionar sobre esta costumbre que atenta contra la ortografía de nuestro idioma, sobre todo para evitar su ausencia en exámenes, cartas oficiales, o en, general, en cualquier texto. Sirva también como punto de partida para la reflexión el artículo Llanto por la ortográfía.
Desde aquí hemos intentado poner nuestro granito de arena para que la gente recuerde que el castellano posee signos de apertura y cierre para las exclamaciones ¿Queda claro? ¡Me alegro!
Etiquetas:
Habla bien.,
lengua y literatura al día,
Signos de puntuación
martes, 29 de enero de 2013
Apuesto a que no lo sabías (¡Cuidado con el queísmo!)
Parece que cometemos errores sólo con palabras "difíciles" o poco usadas, pero vamos a dedicar esta entrada a uno de los verbos que peor se usa en castellano.
Todos hemos oído expresiones del tipo "Apuesto que no eres capaz" o "Te apuesto que llego antes que tú"; pues bien, estas expresiones, extendidas en todos los ámbitos de la comunicación son incorrectas y debe usarse, como indicamos en el título, la preposición a.
La RAE aclara que apostar significa Arriesgar cierta cantidad de dinero en la creencia de que algo, como un juego, una contienda deportiva, etc., tendrá tal o cual resultado; cantidad que en caso de acierto se recupera aumentada a expensas de las que han perdido quienes no acertaron. Similar a esta es la acepción que significa Pactar con otra u otras que aquel que se equivoque o no tenga razón, perderá la cantidad de dinero que se determine o cualquier otra cosa.
Es decir, a la hora de apostar intervienen dos factores: aquello que se pone en juego (Me apuesto 10 euros/mi integridad/ lo que quieras...) que, sintácticamente, funciona como objeto directo, y por tanto no requiere el uso de preposición; a veces aquello que se apuesta no aparece explicitado en la oración.
Por otro lado interviene el motivo que origina la apuesta : Te apuesto a que te gano/ Apostó a que llegaría tarde. Este complemento va siempre precedido de la preposición "a"; el problema es que cuando el OD está implícito se comete frecuentemente el error de elidir la preposición y se elaboran enunciados como los antes citados: Apuesto que están liados*, error que debe evitarse en una dicción cuidada.
La presencia o no de un complemento que indique persona con quien se hace la apuesta -que sería un objeto indirecto- Te apuesto a que están liados o, bien precedido de la preposición con si el uso del verbo es pronominal, me apuesto con quien sea a que no es capaz de decírselo a la cara no suele presentar errores en su enunciado.
A pesar de lo extendido que está el uso de motivo de la apuesta sin que lo preceda la preposición a, debemos hacer todo lo posible para corregirnos y hablar correctamente. Apuesto a que si lo intentáis, lo conseguís.
(En caso de que quieras leer un estudio más detallado sobre las particularidades de este verbo puedes recurrir a este enlace)
.
Todos hemos oído expresiones del tipo "Apuesto que no eres capaz" o "Te apuesto que llego antes que tú"; pues bien, estas expresiones, extendidas en todos los ámbitos de la comunicación son incorrectas y debe usarse, como indicamos en el título, la preposición a.
La RAE aclara que apostar significa Arriesgar cierta cantidad de dinero en la creencia de que algo, como un juego, una contienda deportiva, etc., tendrá tal o cual resultado; cantidad que en caso de acierto se recupera aumentada a expensas de las que han perdido quienes no acertaron. Similar a esta es la acepción que significa Pactar con otra u otras que aquel que se equivoque o no tenga razón, perderá la cantidad de dinero que se determine o cualquier otra cosa.
Es decir, a la hora de apostar intervienen dos factores: aquello que se pone en juego (Me apuesto 10 euros/mi integridad/ lo que quieras...) que, sintácticamente, funciona como objeto directo, y por tanto no requiere el uso de preposición; a veces aquello que se apuesta no aparece explicitado en la oración.
Por otro lado interviene el motivo que origina la apuesta : Te apuesto a que te gano/ Apostó a que llegaría tarde. Este complemento va siempre precedido de la preposición "a"; el problema es que cuando el OD está implícito se comete frecuentemente el error de elidir la preposición y se elaboran enunciados como los antes citados: Apuesto que están liados*, error que debe evitarse en una dicción cuidada.
La presencia o no de un complemento que indique persona con quien se hace la apuesta -que sería un objeto indirecto- Te apuesto a que están liados o, bien precedido de la preposición con si el uso del verbo es pronominal, me apuesto con quien sea a que no es capaz de decírselo a la cara no suele presentar errores en su enunciado.
A pesar de lo extendido que está el uso de motivo de la apuesta sin que lo preceda la preposición a, debemos hacer todo lo posible para corregirnos y hablar correctamente. Apuesto a que si lo intentáis, lo conseguís.
(En caso de que quieras leer un estudio más detallado sobre las particularidades de este verbo puedes recurrir a este enlace)
.
viernes, 4 de enero de 2013
Donde/ adonde, dónde/adónde
Ya vimos en otra entrada las dudas que puede suscitar el uso de adelante/delante. Parecidas son las dudas que plantean los pares de palabras donde/adonde, dónde/ adónde.
Intentaremos simplificar la cuestión comenzando por explicar que la diferencia entre las formas con tilde y las que carecen de ellas es que las primeras aparecen en oraciones interrogativas sean directas o indirectas ( ¿Adónde vas?, no sé dónde vives) mientras que las segundas aparecen en el resto de oraciones.
Por lo que respecta a la diferencia entre donde/ adonde ambas son adverbios. Se utiliza adonde, que es un adverbio relativo cuando el antecedente aparece expreso: Esta es la oficina adonde debemos ir para consultar los planos. Además "adonde" debe usarse con verbos que impliquen movimiento ¿Adónde crees tú que vas?
Donde se utilizará con el resto de verbos o precedido de otra preposición: Hay lugares donde el uso de Internet no está generalizado. No sé hacia donde hay que dirigirse ahora. ¿De dónde venimos?. Asimismo, con valor de adverbio relativo se utilizará cuando el antecedente no esté explícito. Quedamos donde siempre.
Tomo de Álex Grijelmo, de su libro La punta de la lengua (que aprovecho para recomendar) l siguiente ejemplo, que me parece bastante aclaratorio.
Voy a Barcelona, adonde me dijiste que fuera: me recomendaste ir a Barcelona.
Voy a Barcelona donde me dijiste que fuera: me recomendaste un lugar concreto en Barcelona al cual me dirigí.
El hablante medio no suele conocer la diferencia entre ambas formas, pero como en este blog pretendemos "controlar la lengua" intentemos usar la forma adecuada a cada contexto.
Intentaremos simplificar la cuestión comenzando por explicar que la diferencia entre las formas con tilde y las que carecen de ellas es que las primeras aparecen en oraciones interrogativas sean directas o indirectas ( ¿Adónde vas?, no sé dónde vives) mientras que las segundas aparecen en el resto de oraciones.
Por lo que respecta a la diferencia entre donde/ adonde ambas son adverbios. Se utiliza adonde, que es un adverbio relativo cuando el antecedente aparece expreso: Esta es la oficina adonde debemos ir para consultar los planos. Además "adonde" debe usarse con verbos que impliquen movimiento ¿Adónde crees tú que vas?
Donde se utilizará con el resto de verbos o precedido de otra preposición: Hay lugares donde el uso de Internet no está generalizado. No sé hacia donde hay que dirigirse ahora. ¿De dónde venimos?. Asimismo, con valor de adverbio relativo se utilizará cuando el antecedente no esté explícito. Quedamos donde siempre.
Tomo de Álex Grijelmo, de su libro La punta de la lengua (que aprovecho para recomendar) l siguiente ejemplo, que me parece bastante aclaratorio.
Voy a Barcelona, adonde me dijiste que fuera: me recomendaste ir a Barcelona.
Voy a Barcelona donde me dijiste que fuera: me recomendaste un lugar concreto en Barcelona al cual me dirigí.
El hablante medio no suele conocer la diferencia entre ambas formas, pero como en este blog pretendemos "controlar la lengua" intentemos usar la forma adecuada a cada contexto. miércoles, 19 de diciembre de 2012
Fijaos, fijaos...
Y no, "fijaros, fijaros", porque de haber titulado así esta entrada hubiese caído en uno de los errores más usuales de la lengua oral, que es usar el infinitivo con valor de imperativo.
¿Cuántas veces hemos oido "¡callar!", "¡dejar pasar!", "¡andar de una vez!"? y la lista de ejemplos podríamos aumentarla entre todos sin necesidad de escarbar demasiado.
Si a esta mala construcción del imperativo le añadimos el pronombre átono de segunda persona, es cuando llegamos a formas inaceptables como *¡fijaros!, *¡moveros! o *callaros, formadas uniendo el pronombre átono (os) al infinitivo usado como imperativo sentar+os= sentaros*, callar+os= callaros*
A continuación os remito a la entrada de la RAE donde se trata este aspecto.
"Infinitivo por imperativo
¿Cuántas veces hemos oido "¡callar!", "¡dejar pasar!", "¡andar de una vez!"? y la lista de ejemplos podríamos aumentarla entre todos sin necesidad de escarbar demasiado.
Si a esta mala construcción del imperativo le añadimos el pronombre átono de segunda persona, es cuando llegamos a formas inaceptables como *¡fijaros!, *¡moveros! o *callaros, formadas uniendo el pronombre átono (os) al infinitivo usado como imperativo sentar+os= sentaros*, callar+os= callaros*
A continuación os remito a la entrada de la RAE donde se trata este aspecto.
"Infinitivo por imperativo
Cuando se da una orden a una segunda persona (del singular o del
plural), deben usarse las formas propias del imperativo, si la oración es
afirmativa, o las formas correspondientes del subjuntivo, si la oración es
negativa, va introducida por la conjunción que o se dirige a un
interlocutor al que se trata de usted.
SINGULAR
Tómate toda la sopa y deja de protestar.
No te enfades y ponnos otro café.
Que te calles.
Hágame caso.
No te enfades y ponnos otro café.
Que te calles.
Hágame caso.
PLURAL
¡Venid aquí ahora mismo, granujas!
Poneos el pijama y dormíos cuanto antes.
No lleguéis tarde.
Que os estéis quietos.
Cierren la puerta y siéntense, por favor.
Poneos el pijama y dormíos cuanto antes.
No lleguéis tarde.
Que os estéis quietos.
Cierren la puerta y siéntense, por favor.
No se considera correcto, en el habla esmerada, el uso del
infinitivo en lugar del imperativo para dirigir una orden a una segunda persona
del plural, como se hace a menudo en el habla coloquial:
*¡Venir aquí ahora mismo, granujas!
*Poneros el pijama y dormiros cuanto antes.
*Poneros el pijama y dormiros cuanto antes.
Solo es válido el empleo del infinitivo con valor de imperativo
dirigido a una segunda persona del singular o del plural cuando aparece
precedido de la preposición a, uso propio de la lengua oral coloquial:
¡Tú, a callar!; Niños, a dormir.
No debe confundirse el empleo desaconsejable del infinitivo en
lugar del imperativo de segunda persona del plural con la aparición del
infinitivo con valor exhortativo en indicaciones, advertencias, recomendaciones
o avisos dirigidos a un interlocutor colectivo e indeterminado, habituales en
las instrucciones de uso de los aparatos, las etiquetas de los productos o los
carteles que dan indicaciones, hacen recomendaciones de tipo cívico o prohíben
determinadas acciones en lugares públicos:
Consumir a temperatura ambiente
Depositar la basura en las papeleras
No fumar
Lavar a mano.
Se trata, en
estos casos, de estructuras impersonales en las que no se da una orden directa,
sino que se pone de manifiesto una recomendación, una obligación o una
prohibición de carácter general, en las que hay que sobrentender fórmulas del
tipo Se debe consumir... / Es preciso consumirlo... / Hay que consumirlo... /
Se recomienda consumirlo...; Debe depositarse la basura en las papeleras / Hay
que depositar la basura a las papeleras; No se puede fumar / No se permite
fumar; Debe lavarse a mano / Se recomienda lavarlo a mano.
¿Os ha quedado claro? Pues si la respuesta es negativa, releed, atended y fijaos.
sábado, 8 de diciembre de 2012
Rigor a la hora de hablar, por favor
Un divertido corto con el que seguro que te sientes identificado. Un repaso a los vicios del lenguaje y a los vulgarismos más recurrentes y a los efectos que su uso provoca en el oyente. Espero que pases un buen rato.
Somos cortos - Rigor
viernes, 11 de mayo de 2012
Prever con antelación (y otros pleonasmos)
El pleonasmo es una redundancia, una acumulación de términos innecesarios porque uno de ellos ya engloba a los otros. Así, dado que prever significa "ver con antelación" o "prepararse para posibles futuras complicaciones", es un pleonasmo la expresión "prever con antelación" -tan oída en medios de comunicación- , puesto que siempre se efectua la previsión antes de que suceda. En todo caso, como recomienda la Fundación del español urgente, sí es correcta la aparición de este sustantivo cuando viene aclarado con cuánto tiempo se realizó esa previsión: Hay que prever con mucha antelación la reserva de hoteles para el puente.
Otros pleonasmos, algunos extendidisimos (como "cita previa": una cita siempre debe concertarse antes) serían
- Completamente abarrotado, ya que "abarrotado" significa saturado, lleno hasta los bordes.
- Lo vi con mis propios ojos (es difícil ver con ojos ajenos).
- Protagonista principal (el protagonista siempre tiene el papel principal).
- Hijo varón ( el morfema -o de "hijo" ya lleva implícito el sexo masculino).
-Nexo de unión (la función de un nexo es unir).
-Réplica exacta ( la condición para ser una réplica es que reproduzca exactamente aquello a lo que remite).
-Testigo presencial (si no estaba presente, no puede ser testigo).
Y tantos otros,como los que puedes encontrar en el siguiente listado .
Otros pleonasmos, algunos extendidisimos (como "cita previa": una cita siempre debe concertarse antes) serían
- Completamente abarrotado, ya que "abarrotado" significa saturado, lleno hasta los bordes.
- Lo vi con mis propios ojos (es difícil ver con ojos ajenos).
- Protagonista principal (el protagonista siempre tiene el papel principal).
- Hijo varón ( el morfema -o de "hijo" ya lleva implícito el sexo masculino).
-Nexo de unión (la función de un nexo es unir).
-Réplica exacta ( la condición para ser una réplica es que reproduzca exactamente aquello a lo que remite).
-Testigo presencial (si no estaba presente, no puede ser testigo).
Y tantos otros,como los que puedes encontrar en el siguiente listado .
![]() |
| "Subir para arriba", otro pleonasmo generalizado. |
martes, 1 de mayo de 2012
Errores "a evitar"
Es curioso que hayamos empleado un título de entrada que peca de aquello que queremos evitar, esto es, el uso de la construcción sustantivo + a+ verbo (error a evitar, texto a comentar, tema a discutir...).
Quizás os parezca extraño que esta construcción esté entre los fallos que debemos evitar para hablar un español culto y correcto, pues está muy extendida en todos los ámbitos, empezando por el periodístico, que es el que se ha encargado de darlo a conocer y difundirlo. El caso es que se desaconseja esta construcción, calcada del francés, y, en su lugar, bastaría con usar un pronombre relativo y una perífrasis de obligación (el error que hay que evitar; el texto que se va a comentar; el tema que se debe tratar...). Es más, también, a veces, llega con usar la preposición por o para (texto para comentar; tema por discutir).
Intentemos, pues, evitar esta construcción y comencemos a usar giros más propios del castellano para seguir "controlando nuestra lengua".
Quizás os parezca extraño que esta construcción esté entre los fallos que debemos evitar para hablar un español culto y correcto, pues está muy extendida en todos los ámbitos, empezando por el periodístico, que es el que se ha encargado de darlo a conocer y difundirlo. El caso es que se desaconseja esta construcción, calcada del francés, y, en su lugar, bastaría con usar un pronombre relativo y una perífrasis de obligación (el error que hay que evitar; el texto que se va a comentar; el tema que se debe tratar...). Es más, también, a veces, llega con usar la preposición por o para (texto para comentar; tema por discutir).
Intentemos, pues, evitar esta construcción y comencemos a usar giros más propios del castellano para seguir "controlando nuestra lengua".
viernes, 6 de abril de 2012
" En base a", una construcción que debemos corregir.
La RAE advierte del uso innecesario de esta construcción que procede de la jerga forense y recomienda sustituirla por giros más correctos y propios como "basándonos en...", "basándose en...", " a causa de..." o, simplemente, un mero "por".
Los ejemplos son numerosos, pues es uno de los errores más difundidos en el castellano actual. Ahora que ya sabes que debes evitarlo, empieza a hacerlo basándote en tus conocimientos.
Del mismo modo podemos trasformar la siguiente frase "Trataremos de aglutinar las fuerzas de centro-derecha en base a los acuerdos adoptados por el congreso extraordinario del partido" en "Trataremos de aglutinar las fuerzas [...]basándonos en los acuerdos... Mucho más claro, ¿no?
Así pues, en vez de la rimbombante : "Los expulsaron del partido en base a unas contestaciones inadecuadas al árbitro", llegaría con "Los expulsaron por unas contestaciones innecesarias".
Los ejemplos son numerosos, pues es uno de los errores más difundidos en el castellano actual. Ahora que ya sabes que debes evitarlo, empieza a hacerlo basándote en tus conocimientos.
sábado, 12 de marzo de 2011
ADVERTIR QUE/ADVERTIR DE QUE
El verbo "advertir" admite dos construcciones.
Por un lado, rige complemento directo cuando significa "notar" o "prevenir, admonestar", de modo que, en estos casos, se añade directamente al objeto directo o, en caso de que sea una proposicion subordinada sustantiva la que desempeña esta función, lo hace por medio de la conjunción que
Advirtió tu confusión y no insistió más/ advirtió que estabas confuso y no insistió más.
Le advirtió que no lo toleraría.
Por otro lado, el verbo "advertir" puede tener el valor de "hacer notar" y, en este caso, rige la preposición "de" : Le advertí de su error.
Hay que evitar los cruces entre los valores y construcciones de este verbo: *Le advierto de que no lo vuelva a hacer.
Reforzamos esta entrada con material elaborado por Karacteres en que recoge los distintos significados que puede tener el verbo "advertir" y cómo se construye dependiendo de ese significado
Por un lado, rige complemento directo cuando significa "notar" o "prevenir, admonestar", de modo que, en estos casos, se añade directamente al objeto directo o, en caso de que sea una proposicion subordinada sustantiva la que desempeña esta función, lo hace por medio de la conjunción que
Advirtió tu confusión y no insistió más/ advirtió que estabas confuso y no insistió más.
Le advirtió que no lo toleraría.
Por otro lado, el verbo "advertir" puede tener el valor de "hacer notar" y, en este caso, rige la preposición "de" : Le advertí de su error.
Hay que evitar los cruces entre los valores y construcciones de este verbo: *Le advierto de que no lo vuelva a hacer.
Reforzamos esta entrada con material elaborado por Karacteres en que recoge los distintos significados que puede tener el verbo "advertir" y cómo se construye dependiendo de ese significado
sábado, 12 de febrero de 2011
LOCUCIONES LATINAS USUALES
A continuación tienes un listado de locuciones latinas bastante usuales en castellano. Después te proponemos que intentes usarlas completando los huecos por una de estas locuciones.
A POSTERIORI: después de suceda algo
A PRIORI: antes de que suceda algo
ALTER EGO: "otro yo", segunda personalidad.
GROSSO MODO (ojo, sin preposición; no es *a grosso modo): a grandes rasgos.
IN SITU: en el sitio.
MODUS VIVENDI: actividad con que alguien se gana la vida.
MOTU PROPIO. por propia voluntad.
PECATA MINUTA. Se aplica a cosas sin importancia.
SINE DIE. Sin fecha determinada.
SER VOX POPULI: ser conocido por todos.
A POSTERIORI: después de suceda algo
A PRIORI: antes de que suceda algo
ALTER EGO: "otro yo", segunda personalidad.
GROSSO MODO (ojo, sin preposición; no es *a grosso modo): a grandes rasgos.
IN SITU: en el sitio.
MODUS VIVENDI: actividad con que alguien se gana la vida.
MOTU PROPIO. por propia voluntad.
PECATA MINUTA. Se aplica a cosas sin importancia.
SINE DIE. Sin fecha determinada.
SER VOX POPULI: ser conocido por todos.
DELANTE/ ADELANTE/ *ALANTE
Tanto "delante" como "adelante" son adverbios de lugar. Sin embargo no son sinónimos, hay diferencias entre ellos.
El primero, delante, indica una posición, una situación delantera fija, estable: Aparqué el coche delante del estanco; mientras que adelante equivaldría a "más allá"e implica movimiento : Sigamos adelante.
Se aconseja utilizar "delante" después de las preposiciones hacia y para, puesto que, como indica la RAE, "adelante" ya lleva implícita la noción de movimiento, de modo que sería redundante el uso de la preposición con este adverbio, así pues diríamos ¿Seguimos para delante?, o ¿Seguimos adelante?, a no ser que, como indica la Fundeu, se pretenda reforzar la idea de movimiento: Se inclinó vehementemente hacia adelante.
Cuando se quiere utilizar como interjección para animar sólo se acepta el uso de adelante. ¡Adelante! No os rindáis.
Lo que sí es absolutamente desaconsejable es el uso de la forma alante que se considera vulgarismo (por no hablar de *p´alante) a pesar de que su extensión, sobre todo en la lengua hablada, cada vez es mayor.
El primero, delante, indica una posición, una situación delantera fija, estable: Aparqué el coche delante del estanco; mientras que adelante equivaldría a "más allá"e implica movimiento : Sigamos adelante.
Se aconseja utilizar "delante" después de las preposiciones hacia y para, puesto que, como indica la RAE, "adelante" ya lleva implícita la noción de movimiento, de modo que sería redundante el uso de la preposición con este adverbio, así pues diríamos ¿Seguimos para delante?, o ¿Seguimos adelante?, a no ser que, como indica la Fundeu, se pretenda reforzar la idea de movimiento: Se inclinó vehementemente hacia adelante.
Cuando se quiere utilizar como interjección para animar sólo se acepta el uso de adelante. ¡Adelante! No os rindáis.
Lo que sí es absolutamente desaconsejable es el uso de la forma alante que se considera vulgarismo (por no hablar de *p´alante) a pesar de que su extensión, sobre todo en la lengua hablada, cada vez es mayor.
miércoles, 24 de noviembre de 2010
FRASES HECHAS CON ADJETIVOS EN GRADO COMPARATIVO DE SUPERIORIDAD
Hay una serie de expresiones qeu tienen como base un adjetivo en grado comparativo de superioridad que ya se han implantado en el lenguaje habitual por su expresividad. Aquí recogemos unas cuantas. Ser más bonito que un San LuísEstar más aburrido que una ostraEstar más fuerte que un robleSer más fiero que un leónSer más corto que las mangas de un chalecoSer más paciente que santo JobSer más viejo que MatusalénEstar más contento que unas castañuelasSer más pobre que una rataSer más feo que PicioEstar más fresco que una lechuga. Seguro que eres capaz de encontrar más expresiones que pertenezcan al habla coloquial. Proporciona cinco más que sean de dominio público e inventa tú cinco más.
Etiquetas:
Actividades gramática,
adjetivos calificativos,
Habla bien.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)

+1+The+Heir.jpg)








