Este blog pretende ofrecer ayuda a alumnos y profesores para aclarar y entender cuestiones lingüísticas, literarias, ortográficas...
El objetivo es que "controles" la lengua e intentaremos ayudarte a conseguir tu propósito
Aquí podrás acceder a una serie de ejercicios interactivos para fijar estos conceptos. Y, si no te llegan, aquí tienes otro
¿Aún con dudas? Otro ejercicio de repaso parecido al que puede caer en el examen. Tienes que indicar cuáles son los elementos de los procesos de comunicación que aparecen estas cuatro imágenes en tu libreta en un cuadro similar al que te ofrecemos tras los dibujos
Y, ya por último, recuerda que podemos comunicarnos utilizando una lengua (comunicación verbal) o recurriendo a códigos diferentes. Estas actividades te ayudarán a comprender mejor ese concepto.
Algún tiempo después de nuestra entrada "Códigos curiosos" volvemos a tocar el tema proporcionándoos otro par de códigos. Ambos son gestuales porque se usan en contextos en los que no pueden alternar con la lengua oral.
El primero es el código de gestos que utilizan los locutores de radio para comunicarse con productores y realizadores y, dado que están en antena, no pueden usar lenguaje oral.
Otro contexto en el que, por razones obvias, hay que sustituir el lenguaje oral es bajo el agua. Los submarinistas informan de su situación recurriendo a esta serie de gestos.
Curioso, ¿verdad? Seguro que esto no se acaba aquí y tendremos una tercera entrada de códigos curiosos.
Aquí encontrarás unos materiales elaborados para una exposición itinerante de La Caixa. Con ellos descubrirás que la comunicación no es una propiedad exclusivamente humana y aprenderás un montón de curiosidades.
Empezamos con un juego muy básico para recordar cuáles son los elementos del proceso de comunicación
Otro juego sencillo para ir identificando los elementos que intervienen en el proceso de comunicación.
Una vez que sepan distinguir bien los elementos que participan en el proceso de comunicación tendrán que identificarlos en esta serie de procesos comunicativos. Desde este enlace puedes acceder a la actividad
Por último puedes, tras ver este vídeo, realizar un test, de modo que mejorarás también tu comprensión oral al tiempo que recuerdas que la comunicación es un proceso que no solo se da entre seres humanos
Pulsa aquí para acceder al test. Cada pregunta tiene cuatro posibles respuestas. Deberás usar
el cursor para verlas todas.
Hay gestos que tenemos tan arraigados que los consideramos como propios y no nos paramos a pensar, no sólo en que puede que nuestro interlocutor, si es extranjero, no nos entienda cuando lo usamos, sino que podemos desencadenar un conflicto diplomático ya que, como recoge esta entrada , hay gestos que pueden malinterpretarse.
Pulgares arriba: en España y países angloparlantes se utiliza para transmitir un mensaje positivo "ok", "vale", "bien", pero en otras culturas su significado es totalmente diferente. En Irán, por ejemplo, se usa como insulto obsceno, mientras que en Japón tiene el sentido de hombre o varón. También es un insulto en Grecia, Rusia y el África occidental.
Cruzar los dedos: en la mayoría de los países occidentales, cruzar los dedos se hace para atraer la suerte, pero mejor que no lo hagas en Vietnam: estarás ofendiendo a quien esté frente a ti, pues para ellos el gesto señala los genitales femeninos.
Hacer la 'V' con los dedos: signo de 'victoria' y de 'paz' en algunos países como Estados Unidos; forma de 'saludar' en las fotos en Japón... pero mejor no hacerlo en Reino Unido, Nueva Zelanda, Australia e Irlanda, donde se toma por un insulto.
Palma de la mano en señal de 'Stop': lo usamos para, por ejemplo, parar un taxi: levantas la mano, todos los dedos hacia arriba, y la palma mirando al exterior. Pero mejor no hacerlo en Grecia: les estarás mandando al infierno.
Mover el dedo índice para llamar a alguien: si vas a Filipinas, mejor no trates de decir a alguien "ven aquí" mediante el movimiento de tu dedo índice, como haces en España y otros países. Este gesto es usado solo para llamar a los perros, y quien lo ejerce se enfrenta a penas de incluso cárcel.
Mirar a los ojos: gesto de franqueza en culturas occidentales, mirar a los ojos mientras hablas con alguien de Asia u Oriente Medio puede ser entendido como irrespetuoso. Ocurre especialmente con las mujeres, quienes lo evitan porque mirar a los ojos puede ser tomado como muestra de interés sexual.
"Qué bebé más lindo": jamás des un cumplido al bebé o niño de alguien de Vietnam o del grupo étnico Miao (localizado en China, Vietnam, Laos y Tailandia). Para ellos, esta clase de frases demuestran "demasiado" interés por el niño, es decir, que se lo quieres quitar.
Terminarte el plato: imagina una situación en la que estás de viaje por Filipinas, vas a un restaurante y pides un plato para comer... ¡no te lo termines! Mientras que en países occidentales acabar el plato es muestra de que te ha gustado la comida, en las islas Filipinas lo tomarían como que están poniendo en duda su capacidad para saciar tu apetito.
Mascar chicle: el pasado noviembre, el presidente de Estados Unidos, Barack Obama, despertó la 'irá' de muchos chinos en su visita al país asiático. ¿El motivo? Mascar chicle, una actuación vista como una violación de las normas sociales o de etiqueta en varios países del sureste asiático, como Singapur (donde está prohibida su importación) y Japón.
Tocar la cabeza: tocar la cabeza a alguien es considerado irrespetuoso en países asiáticos, ya que en la cultura budista, muy presente en Tailandia, Laos y Sri lanka, esta parte del cuerpo es considerada sagrada
Eructar: India, Turquía y los países árabes en general eructan después de comer, y consideran descortés no hacerlo, justo al contrario que en España.
Asentir o negar moviendo la cabeza:En la mayoría de los países, decir 'sí' con la cabeza se simboliza moviendo hacia arriba y abajo la cabeza y, para decir 'no', de izquierda a derecha. Sin embargo, en Bulgaria mueven la cabeza de izquierda a derecha para decir 'sí', y de arriba a abajo, para decir 'no'.
La "peineta". Aunque es cierto que el gesto americano de "rock and roll" ya está muy extendido en España, también lo es que en nuestro país hacer eso con los dedos tiene un significado mucho menos agradable: le dices a la persona que su pareja le es infiel.
Caminar descalzo. En España no se nos ocurre que alguien vaya por la calle descanzo, y mucho menos en algún tipo de acto social, pero en Australia es tremendamente común, y sucede en cualquier estrato social.
Besar al saludar.Las costumbres para saludar pueden ser muy llamativas. Por ejemplo, en Rusia es habitual darse hasta tres besos o incluso uno en la boca. Quizá cuando te
encuentres con un extranjero debas optar por dar la mano para evitar 'malentendidos'.
En la provincia china de Hunan, existía una lengua muy curiosa llamada nushu, utilizada exclusivamente por mujeres. Se da la circunstancia de que la última persona que hablaba esta lengua falleció hace 4 años, en el 2005, por lo que oficialmente se ha extinguido. Según se cree, esta especie de código secreto fue creado hacia el siglo III de nuestra era y trasmitido desde entonces de generación en generación sólo a las mujeres.
El nushu, que fue descubierto en 1998 por una profesora china, era el único lenguaje del mundo hablado exclusivamente por mujeres y casi no ha quedado documentación escrita, puesto que desde muy antiguo era costumbre quemar o enterrar con los muertos los manuscritos en nushu.
¿Por qué surgió? Hace 1.700 años, las mujeres chinas estaban privadas de una educación formal y vivían encerradas en las casas de sus padres o de sus maridos, sometidas a la autoridad masculina, sin posibilidades de aprender a leer y escribir el idioma de los hombres. Fue así como aquellas campesinas analfabetas inventaron un idioma propio, que está considerado por los lingüistas como un sistema de comunicación único porque no tiene ningún paralelo hablado. Nushu en chino quiere decir escritura de mujeres. En nushu las mujeres solían escribir las "Cartas del tercer día", unos folletos escritos sobre tela en los que trasmitían a sus hijas consejos sobre el matrimonio. Las "Cartas del tercer día", contenían también canciones compuestas en nushu que expresaban sueños, esperanzas y sentimientos de las mujeres, y eran enviadas a las novias el tercer día después de la boda. El ya desaparecido idioma de las mujeres contaba con unas 2.000 palabras, se escribía en columnas verticales, de izquierda a derecha y muchos de sus caracteres se inspiraron en los chinos, pero eran más estilizados, graciosos y personalizados. El lenguaje, que también se habló en otras zonas del sur de China, es una evolución de sistemas de escritura de hace más de 3 mil años utilizados por la civilización Yin, en la cuenca del río Yangtsé.
Como sabes, cada vez que el ser humano utiliza la lengua para comunicarse lo hace con una determinada intención. Esa finalidad con la que usa la lengua se denomina "Funciones del lenguaje".
Cada función del lenguaje está directamente relacionada con los elementos del proceso de comunicación
Cuando lo que interesa es mostrar, manifestar los sentimientos del emisor hablamos de función emotiva o expresiva. A veces se apoya en interjecciones o en oraciones exclamativas : ¡Me encanta ese libro!
Si lo que pretendemos es que el receptor actúe o responda de una determinada manera se trata de la función conativa o apelativa. Puede adoptar la forma de imperativo o de interrogación. ¿Me prestas el libro?
En el caso de que lo que predomine sea transmitir una información, normalmente desconocida para el receptor se trata de función representativa o referencial.Este libro fue un best seller el año pasado.
Si se trata de comenzar o acabar el mensaje, de asegurarse que la comunicación se está estableciendo sin problemas, o de activar el canal empleado en la comunicación hablamos de función fática. ¡Oye! ¿Me sigues? Estoy hablándote de ese libro.
Cuando el acto de comunicación está centrado en el mensaje, en su forma, en su disposición predomina la función poética. Un libro es la almohada que te asegura un mundo de sueños.
Por último, hablaremos de función metalingüística cuando el código empleado se convierte en materia del mensaje. Libro es una palabra llana
Con este ejercicio podrás comprobar si has asimilado la teoría. Debes agrupar cada elemento de la columna de la izquierda con uno de la derecha y así sucesivamente hasta completar las diez parejas.
Con este otro juego seguirás comprobando si eres capaz de reconocer las funciones del lenguaje.
En esta entrada intentaremos recoger algunos códigos curiosos, algunos vigentes y en uso, aunque en poder de unos pocos iniciados, y otros que la tecnología o el paso del tiempo han desplazado y ahora se intentan recuperar.
Empezamos con un juego . Si eres jugador habitual sabrás que en el mus, un juego de parejas, hay que saber en qué momento preciso hay que enviar la información a tu compañero intentando que tus contrincantes no lo vean. Las señas que debes saber para jugar al mus son las siguientes.
En el restaurante, debes saber que además de informar a los camareros de forma oral sobre si hemos acabado, si ya queremos pasar a otro plato... la disposición de los cubiertos en un plato puede dar esta misma información en caso de que nos hayamos ausentado de la mesa por algún motivo.
A finales del siglo XX se puso de moda el uso del abanico en reuniones sociales para que las damas pudiesen enviar mensajes a distancia a sus pretendientes sin que se percataran las "carabinas" que sus madres enviaban para preservar su virtud. Cambiando la abertura, la posición, la mano en la que se colocaba el abanico, se podían enviar una gran variedad de mensajes que puedes ver en esta entrada del blog fashion hand fans, de donde hemos sacado la ilustración que puedes usar para empezar a practicar el lenguaje de los abanicos.
En Argentina, donde el consumo de mate está muy extendido, su uso es muy parecido al del abanico que hemos visto anteriormente: las jóvenes usaban esta infusión para
transmitir información a sus pretendientes cuando iban a visitarlas, pues el decoro y el recato las obligaba a ser modosas y no hablarles directamente. Pero, por ejemplo, si añadían canela a la bebida, mostraban interés en el muchacho, mientras que si éste, al beber, notaba que estaba frío o se le había añadido limón, mejor era que se buscase otra conquista. Si quieres saber más, puedes consultar esta entrada
No todos los códigos tienen una finalidad positiva. Los ladrones se comunican entre sí acerca de las posibilidades que tiene una vivienda para ser atracada dejando estas señales en sitios poco visibles, pero ellos saben donde buscar. ¡Cuidado si debajo de tu timbre o de tu ventana encuentras alguno de estas señales!
Si eres de las personas a las que le gusta regalar flores, la próxima vez que lo hagas no pienses sólo en si te gusta o no el color o el tipo de planta o con qué hojas de árbol lo combinas, porque puede ser que el destinatario de tu ramo sea una de las escasas personas que conoce el Lenguaje de las flores y puede interpretar equivocadamente tu regalo. Con unas begonias- que significan cordialidad- o unos lirios, -que simbolizan saludo. puedes estar tranquilo, cosa que no sucederá si regalas girasoles, que simbolizan amor descontrolado que hace del ser amado el centro de la vida, o jacintos púrpuras, que transmiten la idea de tristeza.
Si bien hasta ahora nos hemos limitado a enumerar ejemplos de códigos que se perciben por medio del canal visual, no todos los códigos se perciben por este sentido. Entre aquellos cuyo canal es el auditivo destacaremos dos: el lenguaje de las campanas y el silbo gomero.
El lenguaje de las campanas es mucho más complejo de lo que podríamos sospechar. De hecho, está controlado por un reglamento llamado "Las consuetas". Y es tan complejo que no es significa lo mismo igual número de toques y a la misma hora si se hace repicando o moviendo las campanas. Es un código que se ha perdido con la llegada a nuestras vidas de relojes, alarmas y otros mecanismos para ponernos en contacto, pero antiguamente eran la forma de saber si era la hora de comer, de levantarse o si había que recogerse antes de que cerrasen las murallas, como indica este interesante artículo de Eliseo Martínez Roig.
Hay que desterrar la idea de que las campanas sólo avisasen de eventos relativos a la religión católica (si bien muchos signos estaban ligados a esta: hora del ángelus, el repique para avisar de que empezaba la misa,
El "toque de arrebato", por ejemplo, consistía en hacer sonar la campana principal rítmicamente durante el tiempo necesario (unos diez minutos) hasta congregar a la gente en un lugar donde hubiese sucedido un siniestro (incendios, derrumbamientos, hallazgos macabros...). Muy curiosas son las señales que se tocaban el día anterior al entierro y su hora dependía de la hora en que hubiese fallecido el muerto. También había un toque especial que indicaba la hora de sacar a pacer el ganado...y otros muchos que puedes descubrir en este vídeo.
Antiguamente los habitantes de la Gomera salvaban las distancias y se comunicaban con un código que reproducía toques de voz y palabras a base de silbidos. Es lo que se conoce como "silbo gomero", original y único donde los haya y que se ha revitalizado hasta el punto de que en la actualidad puede estudiarse en los centros educativos canarios.
¿Te ha gustado esta entrada? Y eso que aún no hemos hablado del código de los tatuajes, de los colgantes en los pelos de los bereberes, de los penachos indios, de los canteros...La comunicación ofrece todas esas singularidades y más.
Una serie de materiales relacionados con los conceptos que utilizamos al explicar el proceso de comunicación, aunados en este poster que incluye apuntes, imagenes y videos. Espero que os sea útil en vuestras clases
A estas alturas del verano terrazas, bancos y espectáculos se vuelven a llenar del sonido (¿ruido?) de las varillas del abanico desplegándose y doblándose tras un enérgico toque de muñeca mientras corremos el riesgo de sufrir una luxación de muñeca sacudiendo el instrumento arriba y abajo intentando combatir este calor asfixiante. El problema, además de la posible dislocación es que, en nuestra ignorancia, estemos transmitiendo un mensaje cifrado a alguno de los pocos iniciados en el lenguaje del abanico y que, sin pretenderlo siquiera, nos veamos inmerso en una relación de amor-odio-venganza-conspiración, pues son muchos los mensajes que se pueden transmitir de esta forma.
Este código se populariza en España a finales del siglo XIX. A partir de la inclinación del abanico podía equivaler a una especie de "código Morse" reproduciendo las letras una a una: pero más rápido era retransmitir una serie de posiciones del abanico, conocidas por toda la sociedad galante de la época, en la que gracias a la colocación y la apertura del abanico las damas, recatadas y discretas ellas, podían asentir o rechazar las propuestas hechas por el galán de turno.
¿Que la damisela tenía sus dudas sobre las pretensiones? bastaba con mostrar cerrado el abanico al pretendiente; ¿que no le convencía? con dejarlo apoyado en su oreja izquierda se supone que conseguía disuadir al enamorado. Eso sí, había que ser muy precisos porque así como colocar el abanico sobre la mejilla derecha significaba "sí", sobre la otra mejilla significaba "no", así que a saber cuántos amores no han cuajado por problemas de lateralidad.
El mensaje que se quería transmitir podía ser complejísimo. Una sucesión como colocarlo abierto, tapando la boca:, seguido de sostener el abanico con la mano derecha delante del rostro , y por último apoyar el abanico en los labios equivalía a "estoy sola", "sígame", "béseme"bésame. estoy sola.
En el siguiente enlace, además de una breve historia del abanico, podrás aprender a reproducir varios de estos mensajes; ahora bien, toca encontrar a un receptor que también conozca este lenguaje para que el proceso de comunicación sea completo.
Tomamos prestado este práctico cuadro sobre las funciones del lenguaje.Cabe recordar que las funciones del lenguaje son los diferentes objetivos, propósitos y servicios que se le dan al lenguaje al comunicarse, dándose una función del lenguaje por cada factor que tiene éste, en donde la función que prevalece es el factor en donde más se pone énfasis al comunicarse. Si necesitas recordar cuáles son los elementos que participan en el proceso de comunicación puedes recurrir a esta entrada.
Uno de los elementos que forman parte de la comunicación es el código, que es el conjunto de reglas o normas que organizan el funcionamiento del sistema de comunicación, constituyendo sistemas de significado compartidos por los miembros de una cultura determinada; dicho de otro modo, es el conjunto de signos y de reglas que, combinados, se utilizan para construir el mensaje. Es necesario para que la comunicación tenga éxito que emisor y receptor conozcan el código.
Si bien el código más usado por el ser humano es la lengua (sea oral, sea escrita) recurrimos con muchisima frecuencia a otros códigos no lingüisticos : señales de tráfico, colores (como en el caso de los semáforos), sonidos (campanas de una iglesia, sirena de ambulancia o de policía...); pero, sin duda, el código no lingüístico que más utilizamos es el de los gestos. Prácticamente cualquier mensaje o concepto puede transmitirse con gestos y, si no, compruébalo con este video.
Un video completísimo creado por Aldo Álex Blanco Paez sobre los elementos del proceso de comunicación que, aparte de incluir las típicas definiciones de emisor, receptor, contexto... incluye conceptos como referente o tipos de códigos, así como una clasificación de los tipos de comunicación atendiendo a distintos criterios como la dirección del mensaje (unilateral o bilateral), el espacio (directa o indirecta) o el código (lingüística frente a no lingüística)
Ningún medio de comunicación televisivo, radiofónico, escrito o digital ha podido soslayar la noticia. El emoticón cumple 30 años. Entre los múltiples artículos, comentarios y post que hemos encontrado, nos hemos quedado con este, de Danny que, además de completo, incluye el origen del primer emoticono.
¿Y por qué incluimos esta noticia en nuestro blog? Porque a medida que los tiempos avanzan, se incrementan y varían los códigos que utilizamos para comunicarnos. Y pocos códigos se han hecho tanto hueco en publicidad, moda, día a día... Nosotros tampoco podemos cerrar los ojos a la noticia así que ¡¡Felicidades emoticón!!
Qué cosa más sencilla pero sin embargo tan práctica y usada es el emoticono. Un símbolo de la era de la tecnología, en la que expresar sentimientos sin mirarnos a la cara es un hecho cada vez más común, y precisamente donde el emoticono se ha ganado su hueco. Hoy hace 30 años que se empezó a usar de una forma más o menos formalizada el emoticono, aunque este existía y se usaba ya en el siglo XIX. De hecho fue en 1857 cuando el National Telegraphic Review and Operators Guide aprobó el uso del número 73 para simbolizar amor y besos o mis mejores deseos. Este podría considerarse el primer uso documentado del emoticono, pero no fue el único antes de la historia que perseguimos. El 1908 el Dodge’s Manual aprobó el uso del número 88 para ese mismo significado de amor y besos. El camino hasta la actualidad continuó pasando por la publicación en la revista Puck en 1881 de la aceptación de cuatro emoticonos y en 1912 por el complicado \___/! para simbolizar risa. Pero fue concretamente el 19 de Septiembre de 1982 cuando el científico Scott Fahlman introdujo de una forma más oficial el uso del emoticono para simbolizar risa en una discusión medio en broma, medio en serio en una discusión a través de mensajes, cuya conclusión fue esta (aquí tienes la conversación completa):
19-Sep-82 11:44 Scott E Fahlman From: Scott E Fahlman <Fahlman at Cmu-20c> I propose that the following character sequence for joke markers: Read it sideways. Actually, it is probably more economical to mark things that are NOT jokes, given current trends. For this, use
Desde entonces los emoticonos han evolucionando enormemente, desde algunos algo más avanzados que no se usaban al principio como \o/ pare expresar alegría y celebración o el de O_o para incredulidad. Los usamos día a día, muchas veces incluso sin darnos cuenta, y ya son parte totalmente integrada de la vida tecnológica. ¡Feliz 30 años al emoticono! http://www.omicrono.com/2012/09/los-emoticonos-cumplen-30-anos-o/)
Aquí tienes en qué modo TVE rindió su particular homenaje al emoticono.
Un pictograma es un signo que representa de modo esquemático un símbolo, un objeto real o una figura. Transmite información de modo inmediato, rápido y fácilmente comprensible... o eso es lo que pensábamos. Pero, según recogen los medios de comunicación el 29 de diciembre, parece que el consumidor medio desconoce el significado que se esconde tras muchos de estos elementos significativos. Aquí tienes el enlace a la noticia.
Ahora te toca trabajar a ti. En grupos abordad las siguientes cuestiones
a) ¿Te parecen útiles loos pictogramas? Justifica tu respuesta.
b) ¿A qué crees que se debe que, a veces, sean mal interpretados?
c) Aquí te proponemos una serie de pictogramas que pueden aparecer en videojuegos
¿Qué crees que significan?
Ahora consulta el código PEGI (Pan European Game Information) para ver si has acertado su significado. ¿Cómo ha ido? ¿A qué crees que se deben tus fallos/ aciertos?Propón un nuevo pictograma para aquel que te haya sido más difícil de captar.